لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا لَهَا مَا كَسَبَتْ
وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَا إِن نَّسِينَا أَوْ
أَخْطَأْنَا رَبَّنَا وَلَا تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ
عَلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِنَا رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلْنَا مَا لَا
طَاقَةَ لَنَا بِهِ وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا أَنتَ
مَوْلَانَا فَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ
Allah does not charge a soul
except [with that within] its capacity. It will have [the consequence
of] what [good] it has gained, and it will bear [the consequence of]
what [evil] it has earned. "Our Lord, do not impose blame upon us if we
have forgotten or erred. Our Lord, and lay not upon us a burden like
that which You laid upon those before us. Our Lord, and burden us not
with that which we have no ability to bear. And pardon us; and forgive
us; and have mercy upon us. You are our protector, so give us victory
over the disbelieving people."
(Al-Baqarah 2:286)
any trials we are going through in life is custom-tailored according to our own individual personalities and capabilities. takleef
means to be burden with something. yes trials are custom-made. but there are some things that all of us
are responsible for and capable of doing. there are commandments in islam that we can't
say some people can do it but we can't. for example the prayer. all of us have the capacity to perform prayer (with exception to very very very minute cases) and are
obligated to perform prayer. full stop.
one interesting point is,
kasaba which is easier to earn is used for good deeds.
iktasaba which is harder to earn is used for bad deeds.
weird
because it reflects that good deed is easier to earn than bad deed when we usually prone to do the later.
what it actually means here is the price that we pay for it after doing the
deeds.
easier to earn good deeds meaning getting easier life after going through all the hardship
harder to earn bad deeds meaning getting worse payback after the easy bad things that we did
[source]
p/s: before this i was amazed with wus'un/ wus'aha (capability) but now kasaba :)
No comments:
Post a Comment